Russian English French German Italian Spanish Turkish
Bukhara.uz

Способность, которой нет ни у кого

— Дорогая матушка! — отвечал юноша. — Знай, что именно это я и собираюсь сделать. Я могу остаться дома и устроиться на работу к одному из крестьян; или попробовать какое-нибудь безрассудное путешествие в далёкие края. Но я решил, что прежде чем предпринять что-либо подобное, стать важным человеком и в то же время остаться недалеко от дома: знай, что я женюсь на дочери императора, после чего заживу счастливо!

— У людей нашего круга, — сказала старая женщина, — нечасто встретишь такие мысли. Мало кто из нас, простых трудяг, видел императора, не говоря о его дочери. Кто ты такой, позволь спросить, чтобы идти к государю с такой дикой просьбой?

— Матушка, я — никто, но ты — другое дело. Я хочу, чтобы ты отправилась к императору и попросила разрешения стать его снохой!

Представьте, как чувствовала себя бедная женщина. Анвар был зеницей её ока, но его просьба показала всё его безрассудство и даже невоспитанность.

— Чепуха! — выговорила она и взвалила на сына столько работы, что на время он забыл свой план.

Однако что-то вскоре напомнило ему, и он снова стал приставать к матери, пока она, наконец, не собрала скромные пожитки и не отправилась в столицу Империи.

День за днём бедная женщина слонялась вокруг дворца. Она видела стражников в сияющих доспехах, она видела посольства, отбывающие и прибывающие из далёких стран, и даже видела высокие стены, за которыми в своём тронном зале восседал сам император. На улицах было оживлённо, как в любой столице. Повсюду были процессии и вельможи, своим видом назидавшие жителей. Однако как попасть на приём к такому человеку, как император? Она пыталась и пыталась, и, наконец, пришла к мысли: «Если император не позволяет мне приблизиться, значит, я должна дождаться, пока он сам не подойдёт ко мне!»

Решив так, она уселась возле великолепной мечети, в которую император приезжал молиться на своей белой лошади по пятницам, и сидела там днями и ночами. Там толпилось множество народа, но женщина вскоре стала известной тем, что всё время сидела на одном и том же месте. Она выбрала его, потому что именно в ту сторону монарх направлял свою лошадь после того, как садился на неё.

В одну из пятниц, когда она тихонько сидела на своём обычном месте, император поставил ногу в стремя, и взглянул в её сторону. Женщина тут же воздела руки в мольбе.

— Доставьте ту женщину во дворец, — приказал монарх, заметивший её жест.

Через несколько минут она была в тронном зале.

— Я вижу, ты не богата, — промолвил Его Величество, — если ты ищешь от меня даров, скажи об этом!

Но мать Анвара была настолько ошеломлена величием дворца и тем, что разговаривает с великим человеком, что хотя её рот и был раскрыт настежь, из него не доносилось ни звука.

Император приказал дать ей мешочек золота и указать на дверь.

— Такие люди всегда удовлетворятся деньгами, — сказал он своим придворным.

Когда женщина вернулась домой, сын спросил её:

— Ты видела императора?

— Да, Анвар! Я действительно видела его!

— И ты обратилась к нему?

— Да!

— И он ответил?

— Да.

— И что он ответил на моё предложение женитьбы на его дочери Сальме?

— Глупый мальчик! Как могла я, одетая в тряпьё, с манерами хуже любого во дворе, предложить ему такое? Я была так подавлена величием дворца, что не смогла издать ни звука. Однако Его Императорское Величество был более чем щедр и одарил нас этим мешочком, тяжёлым от золота. Ты можешь использовать его, чтобы открыть торговлю, и это станет твоей карьерой и делом твоей жизни. Забудь свои глупые мечты о принцессе!

— Мама, мне не нужно золото, мне нужна принцесса! — молвил Анвар.

Он продолжал докучать ей, и ей пришлось снова отправиться в столицу.

Там её и увидел вновь император, сидящей на привычном месте. Она воззвала к нему, и он велел доставить её во дворец. Но старая женщина по-прежнему боялась что-нибудь промолвить, и император отослал её с очередной наградой.

Она опять вернулась к их хижине, и Анвар, ни капли не удовольствовавшийся добротой императора, сказал своей матери:

— Я принял решение не оставаться больше дома. Я принял решение отказаться от уютной жизни, которую может дать мне это золото. Я принял решение искать руки дочери императора, и завтра утром я выхожу на поиски пути к ней.

Лишь только забрезжил рассвет, он покинул свой дом и отправился прочь по лесной дороге. У поворота на высокий холм он увидел старца, сидящего у дороги в одежде с островерхим капюшоном, сшитой из маленьких квадратиков.

— Мир вам, Ваше Присутствие, Дервиш! — вежливо произнёс Анвар.

— Чего ты ищешь, маленький брат? — спросил дервиш в ответ.

— Я ищу способа попасть к императору и просить руки его дочери, ибо я страстно желаю этого, — говорил Анвар.

— Это будет трудновато сделать, — произнёс мудрец, — пока ты не будешь готов овладеть Способностью, Которой Нет Ни у Кого.

— Как может быть способность, которой нет ни у кого? — спросил юноша.

— Её нет ни у кого, потому что люди применяют её, — сказал дервиш. — А применять её они могут только тогда, когда у них есть что-то другое. Когда у них есть это что-то, способность работает на них, поэтому им не обязательно иметь её.

— Это всё очень сложно, — сказал Анвар, — но всё же не могли бы вы рассказать, как мне добраться до этой способности?

— Разумеется, — сказал старик. — Держись всё время прямо, не позволяй ничему отвлечь себя от этой дороги, и не думай о том, что есть вещи, важнее чем эта дорога.

Анвар поблагодарил дервиша и отправился своей дорогой. Она вела его всё дальше и дальше, и он шёл по ней, питаясь дикими фруктами, корнями, ягодами и добротой людей, которых встречал.

Время от времени люди пытались нанять его на работу, или заинтересовать его своим ремеслом; или даже женить его на своих дочерях. Но Анвар продолжал путь, несмотря на то, что чувствовал всё больше и больше, что дорога вообще никуда не вела.

А затем, однажды, в сумерках, Анвар увидел, что дорога закончилась. Вместо того, чтобы пройти мимо высокой крепости, она вела прямо внутрь через широкие ворота.

Анвар попытался войти, и охранник окликнул его:

— Чего ты ищешь?

— Я ищу Принцессу, на которой намерен жениться, — отвечал Анвар.

— Ты не войдёшь сюда, пока у тебя не будет более серьёзного повода, чем этот! — закричал охранник и направил остриё копья на бедного Анвара.

Анвар сказал:

— Ну хорошо, тогда я пришёл, чтобы получить Способность, Которой Нет Ни У Кого.

— Это другое дело, — произнёс стражник, опуская оружие. Затем он добавил угрюмо, — но тебе должно быть кто-то рассказал об этом, потому что обычно всем кажется, что они могут попасть прямо к принцессе.

Анвар вошёл и оказался во дворе огромного замка. В маленькой беседке он заметил безмолвную фигуру, сидящую в созерцании. Когда Анвар приблизился, он узнал в ней того самого дервиша, которого он повстречал на дороге так много лун назад!

— Раз ты всё-таки пришёл сюда, не соблазнившись ничем по пути, — сказал дервиш, — ты можешь перейти к следующему испытанию.

Он указал Анвару на длинную, низкую залу для медитаций, где рядами сидели дервиши, положив головы на колени.

Анвар сел рядом с ними. Тогда дервиши начали выполнять упражнения, и Анвару пришлось повторять всё за ними. Когда всё это закончилось, его направили к Старшему Садовнику, вскапывать и рыхлить, поливать и полоть, заботиться о растениях и подстригать тропинки, пока его руки не стали натёртыми, а спина больной. Так продолжалось много месяцев.

Затем его направили к Настоятелю Монастыря, и Анвар проводил часы в его комнате, пока тот смотрел на него, ничего не говоря. Так продолжалось ещё несколько месяцев.

После этого он был назначен на кухню, где он трудился как раб, готовя еду для сотен дервишей, живших в окрестности, и для людей, просто приходящих в монастырь и в праздники, которые устраивала братия.

Временами Анвар чувствовал себя полезным, иногда ему казалось, что он теряет своё время, потому что он постоянно думал о Принцессе и «Способности, Которой Нет Ни У Кого».

Но худшее было впереди. Это было, когда у него не было работы. Его не звали делать упражнения с дервишами, ему не было места ни на кухне, ни в саду. Многие юноши приходили и уходили, большинство из них выглядели довольно счастливыми, но из разговоров с ними никак нельзя было выяснить ничего о братстве и о том, что означает вся эта деятельность, и вообще означает ли что-то.

И вот однажды, через несколько лет, случилось так, что Анвара позвали к Настоятелю Монастыря. Лишь только он вошел в хайру, комнату, в которой Настоятель принимал людей, он увидел, что Настоятель готов упасть в колодец, который неожиданно раскрылся посреди пола. Анвару еле удалось его спасти.

— Сын мой! — сказал мудрец, протягивая ему ключ, — возьми этот ключ и храни его всю свою жизнь.

Анвар продолжал жить и работать в монастыре, пока однажды его не вызвали к главному садовнику, и он увидел, что одно дерево готово упасть прямо на голову мудреца. Анвар спас жизнь и ему.

— Сын мой! — сказал глава садовников, — возьми этот предмет — хрустальную линзу — и храни её всю свою жизнь.

Он вернулся к работе и по прошествии долгого времени был вызван к шеф повару. Едва он вошёл, как увидел, что повар протянул руку, чтобы взять раскалённый ковш из котелка, стоящего на огне. Анвар схватил его первым и обжёг свой палец.

— Сын мой! — сказал шеф кухонь, — теперь у основания твоего большого пальца будет мозоль. Сохрани её на всю свою жизнь.

Много месяцев прошло, и Анвара позвали в зал для собраний, где ужинали дервиши. Во главе стола сидел надменный принц, одетый в роскошные одежды, с выражением явного превосходства на лице. Принц рассказывал долгую и запутанную историю. Когда он закончил, Анвар услышал как будто внутри себя голос принца: «Запомни эту историю и храни её всю свою жизнь».

Прошло ещё много дней, прежде чем его позвали в ту самую беседку в саду, в которой он встретил дервиша. Когда он пришёл туда, дервиш сидел всё в той же позе. Он поднял голову и проговорил:

— Анвар! Теперь ты готов продолжить свои поиски. Ты преуспеешь, ибо я дал тебе «Способность, Которой Нет Ни У Кого».

— Но я не понимаю, — удивился Анвар.

— Если ты думаешь, что понимаешь, ты не понимаешь. С другой стороны, если ты думаешь, что не понимаешь, ты можешь пользоваться этим беспрепятственно.

— Я всё ещё не понимаю.

— Если бы ты покинул нас, ты бы никогда не научился, — говорил дервиш. — А если я выгоню тебя, ты научишься. Если ты попытаешься вернуться, ты не научишься. Если тебе будет нужна помощь, я появлюсь.

— Почему? — спросил смущённый Анвар.

— Потому что, помимо тех вещей, которые у тебя есть, Я — часть «Способности», которая не может оставаться с тобой, и поэтому должна оставаться во мне!

И Анвар пошёл прочь из замка, и когда он проходил мимо ворот, он увидел, что у охранника лицо того самого дервиша, с которым он только что разговаривал. Сразу за воротами он встретил Главного Садовника, Шеф-Повара и Настоятеля Монастыря, и всех людей, которых он встречал в этом монастыре. И у всех них было одно и то же лицо, — лицо того дервиша, что он встретил на обочине дороги, возле вершины холма, после того как оставил дом своей матери.

— Я никогда не пойму этого, — прошептал Анвар себе, но продолжил путь.

Когда он оглянулся, он увидел, что монастыря там больше нет. И даже дорога, лежащая перед ним, изменилась. Вместо того, чтобы вести его обратно домой, она вела в совершенно другом направлении.

Анвар продолжал идти.

Много дней спустя он вошёл в огромный сияющий город и спросил, куда он попал.

— Это, — сказал прохожий, — столица Империи, не менее того.

Анвар спросил его, сколько лет прошло с тех пор, когда он вышел из дому, и прохожий посмотрел на него странным взглядом.

— Всего год, — сказал он.

По собственным подсчётам Анвара, он провёл в монастыре более тридцати лет, и он понял, что время течёт по-разному в разных местах.

В самом центре города Анвар увидел колодец и услышал стоны, доносящиеся оттуда. В колодец была опущена верёвка, и Анвар начал вытягивать её. Толпа собралась вокруг него поглазеть, как он напрягает все свои силы, чтобы вытащить верёвку, и он почти упустил её, но мозоль на его большом пальце не дала ему соскользнуть.

Наконец, из колодца показался человек. Он поблагодарил Анвара и сказал:

— Должно быть, ты — человек из Афара, о котором предсказано, что только он сможет спасти меня. Я премьер-министр его Императорского Высочества, заключённый в этот колодец Джинном, и я прослежу за тем, чтобы ты был достойно награждён!

Сказав так, он удалился.

Анвар не успел как следует удивиться, как вдруг страшная и странная тень спрыгнула на него.

— Ага! — сказал она. — Сын Человека, теперь ты моя жертва, и я съем тебя живьём, как я поступаю со всеми, с кем захочу, в этом городе. Мы джинны, хозяева улиц столицы, потому что никто не в силах противостоять нам, кроме того, кто заслужил хрустальную линзу Сулеймана, сына Давида, который повелевал всеми джиннами на земле!

Услышав это, Анвар выхватил из кармана хрусталик и направил его на джинна, который тут же рассыпался на искры и исчез за горизонтом.

Не успели последние искры растаять в воздухе, как к нему подъехал конный гонец и сказал:

— Я герольд императора! Знай, что нам предсказано: тот, кто спасёт министра, сможет одолеть и джиннов. Тот же человек заслужил ключ, который открывает заколдованную дверь, за которой томится Принцесса. Тот, кто откроет эту дверь, станет мужем Принцессы и унаследует Империю

Анвар сел позади герольда, и они поспешили во дворец. Там они прошли к двери, и Анвар открыл заколдованную дверь. Она со скрипом отворилась, и там он увидел прекраснейшую из женщин, которых видели глаза человека. То была Принцесса, и едва их взгляды встретились, они полюбили друг друга.

Так Анвар, бедный парень из провинции, стал мужем принцессы Сальмы, а также Императором (в своё время). И он и его супруга правят в той Империи по сей день.

Та история, что рассказал надменный принц, содержала все элементы для справедливого и мирного правления. И когда бы они или их дети, или их страна не встречали новые трудности, оказывалось, что они обладают «Способностью, Которой Нет Ни У Кого», потому что они использовали свой опыт и магические предметы, данные им, а также пользовались советами таинственного дервиша, который приходил тогда, когда это было надо.

«назад